บันทึกผู้แปล
เอโดงาวะ รัมโป เป็นนักเขียนเรื่องสั้นแนวระทึกขวัญ ที่ประสบความสำเร็จและมีชื่อเสียงมากในญี่ปุ่น
หนังสือของเขาทุกเล่ม มีผู้แปลเป็นภาษาต่างๆ หลายภาษา และเป็นหนังสือติดอันดับขายดี
จุดเด่นในเรื่องของรัมโป นอกจากผู้อ่านจะตื่นเต้น และชวนติดตามตั้งแต่ต้นจนจบแล้ว
ยังได้แทรกข้อคิดเชิงปรัชญาไว้เสมอ โดยที่เขาสนใจวิทยาศาสตร์ จิตวิทยา ปรัชญา และวิชาการแขนงอื่นๆ
จึงทำให้เรื่องสั้นของเขา ผิดแผกไปจากเรื่องสืบสวน สอบสวน หรืออาชญากรรมระทึกขวัญทั่วไป
เรื่องสั้นของเอโดงาวะ รัมโป จะบอกความนัยอย่างใดอย่างหนึ่งหรือหลายอย่างแก่ผู้อ่านเสมอ
นอกเหนือจากความตื่นเต้นระทึกขวัญที่ดำเนินไปตามแบบฉบับของเขา
นักอ่านเรื่องระทึกขวัญในเมืองไทย อาจจะยังไม่คุ้นชื่อของเอโดงาวะ รัมโป
แต่ในยุโรปและอเมริกา รวมทั้งประเทศอื่นๆ ที่อ่านฉบับแปลภาษาอังกฤษแพร่หลาย
ต่างรู้จักชื่อเสียงและผลงาน ของนักเขียนผู้นี้ดี และยกย่องให้เป็นนักเขียนแนวระทึกขวัญยอดเยี่ยมคนหนึ่งของวงการวรรณกรรม
บางคนถึงกับกล่าวว่า ฝีมือของเขาเทียบได้กับปรมาจารย์ คือ เอ๊ดก้าร์ อัลแลน โป (ซึ่งเอโดงาวะ รัมโป ตั้งนามแฝงของตนตามชื่อของอัลแลน โป) นั่นทีเดียว