ความนำสำนักพิมพ์
ข้อความในหนังสือนี้ ที่ว่า ‘การแปลและพิมพ์ภาษาไทยได้รับลิขสิทธิ์จากผู้เขียน ลิขสิทธิ์ต้นฉบับแปลภาาาไทยครั้งแรก เป็นของผู้แปล ลิขสิทธิ์ต้นฉบับตรวจแก้ในการพิมพ์ครั้งนี้ เป็นของสำนักพิมพ์ผีเสื้อ ผู้แปล และบรรณาธิการต้นฉบับแปล’ นั้น อาจจะเป็นปรากฎการณ์ใหม่ของระบบการแปล และการพิมพ์หนังสือแปลในประเทศไทยที่ได้นำกฎเกณฑ์ วิธีปฏิบัติอย่างยุติธรรมระหว่างผู้ทำงานมาใช้ และประกาศเปิดเผย คือ
ผู้แปล บรรณาธิการต้นฉบับแปล สำนักพิมพ์ ควรมีสิทธิ ความรับผิดชอบ ส่วนได้ส่วนเสียในฐานะผู้ทำงานตามหน้าที่ของตน อย่างถูกต้องเหมาะควร
สาระสำคัญของกรณีนี้ยังไม่ปรากฏในพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ไทย แต่อาจมีการแก้ไขเพิ่มเติมในอนาคตแซึ่งจะยังประโยชน์แก่ทุกฝ่าย นับแต่นักแปล บรรณาธิการต้นฉบับแปล และสำนักพิมพ์ สุดท้ายประโยชน์ในการผลิตหนังสือดีอย่างรับผิดชอบ มีสำนึก ก็ตกแก่ผู้อ่านและประเทศชาตินั่นเอง
สำนักพิมพ์ผีเสื้อ
กันยายน พ.ศ. 2547