ความนำสำนักพิมพ์
มีนักเขียนจำนวนไม่มากที่อยู่ในใจของเด็ก ๆ รุ่นแล้วรุ่นเล่า ไม่จำกัดเชื้อชาติ ภาษา
โรอัลด์ ดาห์ล เป็นหนึ่งในจำนวนไม่มากนั้น เรื่องของเขาทุกเรื่องจึงมีผู้แปล พิมพ์เผยแพร่ไปทั่วโลก หลากหลายภาษาที่สำคัญคือ อ่านได้ทุกวัย ไม่ล้าสมัย ไม่ตกยุค
‘นิ้ววิเศษ’ ก็เช่นกัน แนวคิดของโรอัลด์ ดาห์ล ในเรื่องนี้ราวกับเพิ่งเขียนเมื่อไม่กี่เดือนก่อนนี่เอง
เด็ก ๆ ที่ได้อ่านหนังสือนี้แล้ว อย่าลืมแนะนำให้ผู้ใหญ่อ่านด้วย
สำนักพิมพ์ผีเสื้อ
ธันวาคม พ.ศ. 2547
บันทึกผู้แปล
เด็ก ๆ ทุกคนย่อมเคยมีความคิดอยากเป็น ‘ผู้วิเศษ’ อย่างน้อยสักครั้งในชีวิต ความคิดนั้นคือ ปรารถนาจะบันดาลบางสิ่งให้เกิดขึ้นหรือสูญสลายไปตามที่ตัวเองต้องการ เพียงแต่บางคนอาจเก็บซ่อนไว้ในใจ ไม่ยอมเปิดเผยให้คนอื่นรู้
โรอัลด์ ดาห์ล เข้าใจความรู้สึกข้อนี้ของเด็ก ๆ ดี เขาจึงเขียนเรื่อง ‘นิ้ววิเศษ’ ขึ้น
แต่บางคนอาจแย้งว่า การเป็น ‘ผู้วิเศษ’ หรือมี ‘นิ้ววิเศษ’ นั้นเป็นเพียงเรื่องแต่งขึ้น ไม่ใช่เรื่องจริง ในความจริงไม่มีทางเป็นไปได้
—เป็นไปได้ หากเด็กและเยาวชนทุกคน ‘ทำสิ่งวิเศษ’ ให้เกิดขึ้นในใจ และปฏิบัติอย่างพร้อมเพรียง
ถ้าทุกคนคิดว่าสิ่งวิเศษคือ การทำความดี หรือการไม่ทำความชั่ว สิ่งวิเศษคือการไม่คบหาสมาคมกับคนเลว ไม่ยกย่องคนชั่ว คนเห็นแก่ตัว ใจคอโหดร้าย
—ในที่สุดสังคมและประเทศชาติก็จะมีแต่คนที่ดีจริง ไม่ใช่คนดีแต่ปาก
เริ่มต้นเป็น ‘ผู้วิเศษ’ ที่มี ‘นิ้ววิเศษ’ และ ‘จิตใจวิเศษ’ เพื่อต่อต้าน ‘พวกมนุษย์เศษ ๆ’ และ ‘เศษมนุษย์’ เหมือนในหนังสือนี้กันตั้งแต่วันนี้
ผุสดี นาวาวิจิต
ธันวาคม พ.ศ. 2547