ความนำสำนักพิมพ์
ขณะที่ใครต่อใครพยายามหาวิธี ‘ยืดอายุ’ ให้ยาวนานออกไปหลาย ๆ ปี อยากมีอายุยืนเพื่อจะได้ใช้ชีวิตอยู่ในโลกนี้ให้นานเท่านาน แต่นาตาลี แบ๊บบิตต์ ผู้เขียนเรื่องนี้กับคิดสวนทางกัน
ความคิดของเธออยู่บนพื้นฐานของคำถามที่ว่า
‘หากฅนกลุ่มหนึ่งค้นพบวิธีทำให้ชีวิตเป็นอมตะ มีชีวิตนิรันดร์ โดยยังคงเรือนร่างอย่างเดิมตลอดไปทุกประการ จะเกิดอะไรขึ้น ฅนเหล่านั้นจะมีความสุขหรือความทุกข์และต้องผจญอะไรบ้าง’
‘ชั่วนิรันดร์’ ฉบับภาษาอังกฤษพิมพ์เล่มครั้งแรกเมื่อปี ค.ศ. 1975 หรือเมื่อ 21 ปีมาแล้ว เป็นหนังสือติดอันดับขายดีมีนักวิจารณ์กล่าวถึงอย่างชื่นชมมากมาย ได้รับยกย่องจากสถาบันต่าง ๆ ทั้งจากการประกวดวรรณกรรมโดยตรงและการประกาศเกียรติคณ และมีผู้แปลเป็นภาษาต่าง ๆ แล้วมากกว่า 10 ภาษา โดยเฉพาะอย่างยิ่งได้รับเลือกให้เป็นหนังสือสำหรับห้องสมุดในหลายประเทศ นอกจากนั้นยังเป็นหนังสืออ่านนอกเวลาสำหรับนักเรียนในหลายประเทศทั่วโลก และกำลังสร้างเป็นภาพยนตร์อีกด้วย
ความสามารถของนาตาลี แบ๊บบิตต์ ไม่เพียงแต่ปรากฏในหนังสือเรื่อง ‘ชั่วนิรันดร์’ นี้เท่านั้น ทว่ายังมีหนังสือเล่มอื่น เรื่องอื่น ที่ได้รับรางวัลระดับนานาชาติ และเป็นที่กล่าวขานกันมาก และที่น่าทึ่งก็คือเธอยังเป็นนักเขียนรูปประกอบระดับชั้นแนวหน้าทั้งในยุโรปและสหรัฐฯ ความสามารถด้านศิลปะของเธอเป็นที่ยอมรับของสถาบันการศึกษาชั้นสูงถึงกลับเชื้อเชิญให้เป็นผู้สอนวิชาการเขียนภาพประกอบหนังสือสำหรับเด็ก และเป็นผู้บรรยายเกี่ยวกับวรรณกรรมเยาวชนแก่นักศึกษาในสาขาวิชาอักษรศาตอีกด้วย
ผู้อ่านที่ได้อ่านเรื่อง ‘ชั่วนิรันดร์’ จากการแปลของนักแปลฝีมือประณีตศิลป์ใช้ภาษางดงามเทียบได้กับต้นฉบับ และด้วยการตรวจทานอย่างพินิจพิเคราะห์ของบรรณาธิการประจำเล่ม ย่อมจะเห็นพ้องกับสำนักพิมพ์ผีเสื้อกระมังว่า – – – หนังสือแปลเล่มนี้ ไม่ใช่หนังสือธรรมดา
สำนักพิมพ์ผีเสื้อ
กันยายน พ.ศ. 2539